S-035 Kalar, Iraq
S-035 Kalar, Iraq
1 | Êsta eger bikrêt çîrokêk, qiseyekî xoș ya șitêkman bo bas bikey. |
Now if you could tell us a story, a nice story or something for us. | |
2 | Weła çîrok nazanim, bes basî jiyanim ekem. |
Well, I don’t know any stories, but I will talk about my life. | |
3 | ******* im, le Kelar le dayik bûm, her lewê jiyam, lewê çûme xwêndin. Xêndinî seretayî-w amadeyî-w hemûm lewê ṭewaw kird. |
I am *******, I was born in Kelar, I lived there all my life, there I went to school. I finished primary and secondary school there. | |
4 | Le polî șeș pirrim kirdewe, ewî îșî saf șeș. Nawim li Zaxo hatewe û ewe çar sal e lêrem. |
In the sixth grade I applied (to go to school in Zakho), in the sixth class. I was accepted to Zakho and I have been here for four years now. | |
5 | Eme çwar sal e min li Zaxom, rastî xelkekanyan zor baș in. Hîç eybekyan nîye, hawrê nêzikim Zaxoyî ye. Û aw û hewa-șî zor xoș e, fênik e. |
I have been in Zakho for four years, the people are really very nice. There is nothing bad about them, my close friend is from Zakho. Also the climate is pleasant, cool. | |
6 | Emin bexom Kelarîm û heș saʕet, wa bizanim heș saʕet ta êrê dûr e, le Zaxo dûr e. |
I am from Kelar and we are eight hours, I believe eight hours away from here, from Zakho. | |
7 | Û sałane, wa bizanim sê car, sê car errome małewe, ʕitle gewrekan. |
During the year I go back home about three times, during long holidays. | |
8 | Û bîrî șarekem ekem ekîd, bîrî dayk û bawkim ʕaylekem ekem. |
And I miss my city, I miss my parents and my family. | |
9 | Û șewane-ș nazanim, henê car êntirnet û xwêndin û awha erruwa. |
And the evenings, I don’t know, sometimes I spend them browsing the internet and reading. | |
10 | Le kotayî da her zor sipastan ekeyn bo beșdarbûn lem projeye we bo beșdarbûntan xizmet be ziman û diyalekte kurdîyekan. Dubareș hîway serkewtin botan dekem. |
At the end, many thanks for taking part in this project and for your service to the Kurdish language and dialects. I wish you good luck. | |
11 | Șayanî nîye, zor sipas, serkewtû bin înșalah. |
You are welcome, many thanks, good luck. | |
12 | Sipas. Serkewtû bin. |
Thanks, good luck. |
Choose a sound sample
Blank
Turkey (Kurmanji)